Glotónimos y lexicografía

12006413_857421937638162_6526813816594565860_o-e1443466528480-600x400

Nun me convencíu muitu’l títulu que-y dieron a la entrevista que me ficieron hai unos días no periódicu xixonés El Comercio, entre outras cousas porque nin na entrevista nin na comunicación posterior tratéi especialmente del diccionariu académicu gallegu. Ye verdá que’l Dicionario da Real Academia Galega nun recueye’l glotónimu “asturiano”, anque si “bable” y “leonés” pero con unas definiciones especialmente malas, dalgo que nun ye especialmente novedosu no panorama lexicográficu de las llinguas peninsulares.

En todu casu, de lo que si faléi más en detalle na comunicación foi de los glotónimos del ámbitu asturiano-llionés no Diccionariu de l’Academia Llingua Asturiana, en xeneral meyorables, quitante “lleonés” que tien una definición pésima y presenta una forma arcaica escoyida que tendría que se cambiar por “llionés”.

Outra cuestión ye que na entrevista fáise referencia a la dimensión “lucrativa” del idioma, cuando lo que se dixo foi “educativa”. En todu casu, veleiquí la entrevista:

Nicolás Bartolomé: «La Real Academia Galega no recoge el asturianu»

Las XXXIV Xornaes Internacionales d’Estudiu organizadas por la Academia de la Llingua Asturiana se despidieron ayer con media docena de ponentes que trataron temáticas tan variadas como la ‘Toponimia prelatina de Asturias’ o la ‘Oralidá lliteraria na Edá Media asturiano-lleonesa’. En esta jornada de clausura participó Nicolás Bartolomé Pérez para hablar sobre ‘Los glotónimos asturianu, bable, lleonés, mirandés y asturlleonés nos principales diccionarios de les llingües ibériques’. Es decir, los distintos nombres que se dan a la lengua, en este caso en el dominio lingüístico astur-leonés.

Su estudio se centró en comprobar qué tratamiento se da y cómo se analiza al asturianu, el bable, el lleonés, el mirandés y el asturlleonés en los diciconarios de la Real Academia Galega, la Academia de las Ciencias de Lisboa, el Centro de Estudios de Lengua Portuguesa, de la Llingua Asturiana o de la Real Academia Española, entre otros. Y así ver, por ejemplo, si en ellos los glotónimos aparecen definidos como lengua o como dialecto, si la vinculación entre estos es referencial y cómo se describen las zonas en las que se hablan en la actualidad.

Nicolás Bartolomé presentó ayer sus resultados e incluyó un breve análisis del origen de cada uno de los glotónimos tratados, si bien, debido a la corta extensión de su turno, tan solo expuso las conclusiones obtenidas de diccionarios académicos pues son estas administraciones «las que regulan de una u otra forma las lenguas». Al escucharle, es curioso descubrir que no todos los diccionarios recogen los glotónimos buscados por Bartolomé. «El diccionario de la Real Academia Galega es el único que no incluye el asturianu y que se refiere a él como bable, que es algo cuanto menos curioso», explicó. Su análisis ha demostrado que muchos ejemplares tiene acepciones imprecisas, obsoletas y variables. «No creo que el asturianu sea merecedor de que muchos diccionarios le tilden de dialecto porque no corresponde a la realidad», manifestó el miembro correspondiente de la Academia de la Llingua, enumerando su relevancia cultural, tratamiento legal y dimensiones lucrativa, social y cultural como pruebas de su discurso. «Los asturianos siguen llamando a su lengua asturianu, el bable es un nombre erudito que acaba cuajando en un momento determinado de la historia porque consiguió mucha popularización. Es algo muy singular», concluyó Nicolás Bartolomé.

El Comercio, edición del 06-11-2015.

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s