Reseña de XURDIR. GUÍA GRAMATICAL DE LEONÉS, por Xavier Frías Conde

Xurdir. Guía gramatical del leonés, VVAA, La Bañeza: Asociación Cultural Faceira,

2012. 80 pp. ISBN: 978-84-940151-3-7

El procesu de recuperación del asturllionés per tierres de Llión y Zamora alcuéntrase con problemes serios, d’ello hai que ser conscientes. Sicasí, la so recuperación y posterior normalización nestos territorios cuenta dende 2012 con una nueva ferramienta, un llibru n’apariencia simple pero d’una elaboración esmerada. D’entrada, esti llibru, col nome de Xurdir y el, digamos, subtítulu, Guía gramatical del leonés yá ye una declaración d’intenciones. Nun ye un manual al usu, nun tien siquiera vistes normatives, nun cansa na lectura. Al contrario, trátase d’un llibru agradable a la lectura que sirve tanto pa la consulta a soles como pa usalu en cursos d’alfabetización en llionés. Usa los esquemes y los cuadros como sistema básicu, lo cual ye muncho d’agradecer, porque, asina, el lector atopa fácilmente los conteníos y requier d’un esfuerzu ental muncho menor pa poder algamar la información.

Dende un puntu de vista más filolóxicu, Xurdir declara que fai parte de la norma asturllionesa, pero de la parte española. Dexemos de llau la portuguesa (el mirandés) que tien norma de so. Sicasí, Xurdir vien cubrir correctamente una llaguna importante dende ‘l puntu de vista de la normalización de les fales asturllioneses al sur d’Asturies. El llionés de Xurdir ta uníu al asturianu, pero nun se declara un estándar aparte (como

‘l mirandés), sinón que tenta ser l’aplicación de les normes de l’ALlA a les provincies de Llión y Zamora. Nun ye la primer tentativa, pero ye la meyor que se fae, la más coherente, ensin llegar a proponer una subnorma concreta, lo cual, nestos primeros tiempos, cuido que ye un aciertu. Como non podía ser otro, el llionés de Xurdir céntrase nel bloque occidental, pero con ello abonda.

Anque nun too puen ser parabienes. La nuestra guía cae no que son, al mio entender, los mesmos vicios de la norma asturiana, lo cual ye lóxico porque ye fiel a ella, como l’usu del guión curtiu pal clíticu “-y” en posición enclítica, cuando, amás, esisten opciones diverses d’alomorfos y la conxunción pue ser representada con ya (p. 20). Otru de los “vicios” de la norma asturiana, l’apostrofación del artículu el como ‘l cuando la palabra anterior principia con vocal, ta equí tamién presente (p. 21), cuando en toes estes variedaes s’apostrofa en casos onde na fala real nun desanicia la vocal (d’ehí esi mio usu personal d’escribir tal ‘l separtáu de la palabra cola qu’en teoría va lligada). Igualmente, Xurdir también cae nesa aberración de l’ALlA que ye la vocalización de los grupos cultos del tipu *caráuter (p. 19), que cuido sinceramente que desprestixen una llingua, anque la propia ALlA llegó finalmente a aceptar que los grupos cultos puen permanecer, porque los escritores más prestixosos n’asturianu nun aceptaben tal brutalidá pa cola llingua y que, pa los non falantes, ye una muestra de dialectalización del idioma.  Recomiendo a los amigos de Faceira qu’al menos revisen esti puntu, anque los dos anteriores dexen tar, porque ‘l caltenimientu de los grupos cultos nun va contra los principios de l’ALlA. Pero, repito, Xurdir no anterior simplemente reproduz elementos que xulgo erraos na norma asturiana contemporania. Sicasí, lo más importante ye que se caltién la unidá del asturllionés del llau español na escritura, con adaptaciones fonomorfolóxiques en principiu acertaes.

Amás de tolo anterior, la estructura de Xurdir ye percompleta y algama les estayes básiques de la llingua. Sirve por igual al neofalante como a quien s’allega al llionés pela primer vegada. El trabayu realizáu pola Asociación Faceira, la editora d’esta guía, tendrá inda más ésitu por publicala en castellanu. Y al pesar de los trés puntos críticos que señalé enriba, considero que Xurdir ye una escelente guía d’introdución al llionés, ye ‘l pasu necesariu pa que la llingua desendolque al sur del Cordal, una ferramienta imprescindible, bien fecha, coherente y, amás, amena.

Xavier Frías Conde

Hápax. Revista de la Sociedad de Estudios de Lengua y Literatura. Nº VI (2013): 187-188.

 http://www.revistahapax.es/VI/Revista_Hapax_Numero_VI.pdf

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s