Concursu l.literariu pal.luezu “Guzmán Álvarez”

guzman-alvarez.jpg

1. PARTICIPANTES. Podrán concurrir todas las personas que lo deseen, siempre que sus trabajos sean inéditos y no presentados con el mismo u otro título a ningún otro certamen pendiente de resolución o haber sido ganadores de algún otro.

2. TEMA Y EXTENSIÓN. Tanto los relatos como las poesías que puedan presentarse, serán de temática libre, existiendo el único requisito de que estén escritos en patsuezo, lengua vernácula de la montaña occidental astur-leonesa, variante del bable.
Los relatos tendrán una extensión no inferior a 3 folios, ni superior a 12.
En cuanto a las poesías, podrán tener la extensión que el autor desee, no superando nunca los 1.000 versos.
Se presentarán por cuadruplicado, mecanografiados a doble espacio y por una sola cara.

3. PRESENTACIÓN. Cada participante podrá presentar un máximo de 3 obras, bien sean relato o poesía. Las obras serán presentadas bajo pseudónimo. Junto a los textos se adjuntará un sobre cerrado, en sistema de plica, en cuyo exterior figure el pseudónimo, el título del relato y dentro contendrá nombre y apellidos, edad, domicilio del autor y teléfono de contacto del autor.

4. PLAZO. Los trabajos se enviarán antes del 31 de mayo de 2009 a:

CLUB XEITU
Apartado de Correos 59
CP. 24100 Villablino. León

5. PREMIOS. Se establecerán dos premios, uno para la modalidad de poesía y otro para la modalidad de relato. Cada premio tendrá una dotación de 120 euros, diploma y atributo acreditativo, consistente en la reproducción de una obra del pintor Manuel Sierra realizada expresamente para este certamen.

6. JURADO. El jurado, que podrá declarar desiertos los premios, estará constituido por personas relevantes ligadas al mundo literario y a la revitalización o estudio del patsuezo. El jurado no mantendrá ningún tipo de correspondencia con los participantes y podrá declarar, si lo estima, cualquiera de los premios desierto.

7. FALLO Y ACTO DE ENTREGA. El fallo, que será inapelable, se hará público el 1 de julio. Los premios se entregarán en un acto organizado durante el verano, cuya fecha y lugar de celebración se comunicará previamente a los autores. Será obligada salvo causa de fuerza mayor su asistencia a dicho acto, condicionándose la concesión del premio a ello.

8. DERECHOS DE PUBLICACIÓN. La organización se reserva el derecho de publicar, sin otra contraprestación económica para los autores que el premio ya concedido, las obras premiadas cuando lo estime oportuno. Este derecho no limitará los de libre publicación de los autores.

9. INCIDENCIAS. La presentación de obras a este certamen supone por parte de los autores la plena e íntegra aceptación de las presentes bases. La organización se reserva la facultad de resolver cualquier incidencia no prevista en las bases.

 

 [Que noticia más prestosa]

 

Anuncios

5 pensamientos en “Concursu l.literariu pal.luezu “Guzmán Álvarez”

  1. Hmmm… you aquello de “Patsuezo variante del bable” en fin. Claro que nunca se faen las cousas al xeitu de nengún, ya siempres vei haber xente disconforme.
    Pa las tierras Llionesas ta faciéndose un trabayu mui dignu cola llingua. Qué nun esqueiza; pero colos concursos vei animase muncha xente a escribir ya, de xuru, arimar el trabayu d’Asturias ya Llión na cousa del idioma común.
    Por cierto, Patsuezo “pal.luezu” meyor seique, que pa Salas, Valdés ou Tinéu chaman fala vaquera

  2. Gracias pola información Dannelu, la última entrada de la bitácora ya recueye las bases. Respective al llibru de Gancedo y Morala cuando tenga tiempu voi facer una reseña, que lu merez.

  3. Nun hai purqéi. Si tou ´alquordu cunqe lu merez, tengu lleíu deillas páxinas nestos 3 díes, escurqe vaime turar poucu. Préstame pola vida´l tou blog, sodes de lu miyor. Gracias pa tígu.

  4. Nu de variante del Bable, nun creigu qe sía a mala fé peru nun ye correutu, pos la xente del País rellaciona bable cuna fala central de Sturias.
    Pa mí sedríe más correutu dicir variante del asturllionés, ou de “la nuesa llingua” esti cabeiru mueitu menos polémicu y usáu en tol dominnu de xeitu popular, inclusu en miranda. La nuosa lhéngua, la nuesa l.lingua, la nuestra llingua…

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s